ОБРАЗ РОССИИ В ЗАРУБЕЖНОЙ ПРЕССЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ, ПОСВЯЩЕННЫХ ВОССТАНИЮ В СИРИИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТОВ ИНОПРЕССА И ИНОСМИ)
Работа посвящена вопросам формирования образа России в зарубежной прессе и его изменениям в процессе переводов материалов иностранных СМИ. Автор проследил основные пути интерпретирования текстов и выявил общую типологию изменений. Данная работа представляет новый взгляд на средства массовой информации, представляющие обзоры иностранной прессы. Материалы, представленные в статье, могут быть интересны как лингвистам с точки зрения переводческой практики, так и политологам в отношении освещения Сирийского конфликта.
Ключевые слова: политика., образ России, Сирийский конфликт, интерпретация, перевод
Библиографическая ссылка
Медведева Я.В. 1 ОБРАЗ РОССИИ В ЗАРУБЕЖНОЙ ПРЕССЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИИ ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ, ПОСВЯЩЕННЫХ ВОССТАНИЮ В СИРИИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТОВ ИНОПРЕССА И ИНОСМИ) // Организация работы с молодежью. – 2012. – № 9;
URL: ovv.esrae.ru/204-888 (дата обращения:
21.11.2024).